Praca dla ludzi po studiach zaraz po studiach jest nazwana po angielsku graduate job . Można spotkać się także z graduate fair - targami pracy dla absolwentów, na których wystawiają się pracodawcy.
Pierwszym problemem jest uznanie polskiego dyplomu. Jest to problem o tyle wydumany, iż zarówno pracodawcy jak i uczelnie uznają polski dyplom - to znaczy, że akceptują Twój stopień naukowy. Inna sprawa, na ile jest on dla nich wartościowy, ale to dotyczy także angielskich uczelni. Typowym przykładem jest University of Westminster albo Metropolitan University of Manchester - są to byłe politechniki i spotkałem się z sytuacją, gdy tytuł z takiej uczelni powodował odrzucenie aplikacji. Oczywiście ranking uczelni jest dynamiczny i dzięki dobrej pracy Polaków, polskie dyplomy mają szansę znaleźć więcej uznania w oczach pracodawcy.
Wiele osób sądzi, że nostryfikowanie dyplomu zmieni ich położenie. Moim zdaniem tak nie będzie. Po pierwsze nostryfikację dyplomu może przeprowadzić uczelnia i nie sądzę, aby dobra tutejsza uczelnia nostryfikowała dyplom z Polski. Może zrobić to słaba uczelnia albo NARIC, ale to nie wpłynie na poprawienie sytuacji. Myślę, że warto sobie uświadomić, iż w Wielkiej Brytanii wykształcenie nigdy nie gwarantowało zatrudnienia.
Pierwszym krokiem jest zawsze CV, gdzie stopień naukowy oczywiście powinien być uwzględniony. Angielskie stopnie naukowe często występują w postaci następujących skrótów:
| BSc | Bachelor of Science |
| BA | Bachelor of Arts |
| MSc | Magister Scientiae (Master of Science) |
| MA | Magister Artium (Master of Arts) |
| PhD | Philosophiae Doctor (Doctor of Philosophy) |
Poniżej przykładowe tłumaczenie polskich stopni naukowych:
| mgr inż. informatyk | MSc in Computer Science |
| mgr biolog | MA in Biology albo MSc in Biology - zależy od programu uczelni |
| licencjat anglista | BA in English (as a foreign language) |